Hurenamle kaszubskie – Stypendium Ministra Kultury

Hewò malińkô próbka jednégò z òpòwiôdaniów z cyklu „Hurenamle kaszubskie”, na jaczé dostôł jem Sztipendium Minystra Kùlturë ë Nôrodny Spôdkòwiznë.

p1010250

Jãdrzné jabka, jãdrzé krëszczi…

(…)
– Ty by pomogła dziadkowi? Nie bój się, dziadek ci nic nie zrobi. Në pòjczkôj, pòjczkôj – Augustyn wyciągnął suchą rękę do dziewczynki.
Ta ciekawie patrząc na niego niepewnie podeszła do łóżka.
– Ja jestem Iwonka, a ty jesteś mój prapradziadek, tak? Mama mi mówiła… Mama jest tam – dziecko pokazało na uchylone do dużego pokoju, zwanego z kaszubska paradnicą, drzwi.
– Jo – wyszeptał stary Kreft.
– A ile mas lat?
– Dosc wiele… Nawetkã baro wiele.
– Sto cy dwieście?
– Tëli co trzeba…
– Cemu tak dziwnie mówis?
– Dziwnie? A… bo po swojemu, po kaszubsku.
– Ja umie po kasubsku – Iwonka uśmiechnęła się radośnie. – W pseckolu śpiewamy piosenki i wiersyki się ucymy, pani nam bajki po kasubsku cyta, a casem tata w domu tez po kasubsku mówi. Tylko nic mamie nie mów, bo mama nie lubi, jak tata po kasubsku w domu mówi. Ona by chciała, żeby ja lepiej po agnielsku umiała. A ja by chciała po hiszpańsku…
– Opowiesz dziadkowi kaszubską bajkę?
Iwonka śmiesznie zmarszczyła czoło. Continue reading “Hurenamle kaszubskie – Stypendium Ministra Kultury”

Warendorf – kaszëbsczé Gòdë i kònie

Czejbë të Dzecątkò na Kaszëbach bëlo rodzoné…
Czejbë të Dzecątkò na Kaszëbach bëlo rodzoné…

Cëż wespólnégò mają sobą kóń ë Gòdë? Hewò to, że pòd kùńc lëstopadnika prôcownicë Mùzeùm Kaszëbskò-Pòmòrsczi Pismieniznë i Mùzyczi w Wejrowie bëlë wëjachóny do Warendorf w Niemcach rôczony bez Zapôdnoprësczé Mùzeùm. Tã wejrowsczi mùzealnicë zrëchtowelë gòdną wëstawã… Òdjimczi z wernisażu nalézëta tuwò
W sklôdze kaszëbsczi delegacje bëlë: Benita Grzenkòwicz-Ropela – kùratór wëstawë, Wòjcech Wesserling – lëdowi kùńsztôrz, R.D. to znaczi jô, nôleżnicë Kaszëbsczégò Duò Artisticznégò tzw. „dwa kònie” – Tomôsz Fópka, chtëren jak to w zwëkù mô dëbeltno reprezeńtowôl Kaszëbë: 1. jakno direchtór wejrowsczégò mùzeùm ë 2. jakno spiéwôk. W ti slédny fùnkcje towarzël mù „drëdżi kóń” – Riszard Bòrësónk, chtëren grôl na akòrdiónie. Ne „dwa kònie”, w sobòtã 19 lëstopadnika 2016 rokù, òbczas wernisażu wëstawë, na chtërny nawetkã dosc wiela lëdzy przëszlo, delë kòńcert kaszëbsczich i niemieczich gòdowëch piesniów. Bezpieczno a wëgódno dowiózl naju donąd a nazôd, kùczer czerëjący mechanicznyma kòniama, szoféra z Szëmôłda Adóm Czoska.
Króm tegò rozmajité kònie – jednofarné, wielofarwné, dzywné, mòderné, wiôldżé a malińczé spòtikelë më wnetka w kòżdim nórce chòdzącë szasëjama Warendorfù – dzélëk nich widzec je na òdjimkach:

Continue reading “Warendorf – kaszëbsczé Gòdë i kònie”

Ò kaszëbsczim bestiarium w „Czerwonym Karle”

czerwony-karzel-okladka0002

Pôrã dniów nazôd dostôl jem òd Grégòra Szczepôniôka egzemplér cządnika „Czerwony Karzeł”, w jaczim ùkôzôl sã mój tekst na témã kaszëbsczich krëjamnëch pòstacëjów. Krócëchno òpisôl jem naj’ kaszëbsczi swiat dëchów, pùrtków, krôsniãtów, stolemów, swiat czarowniców, farmazynów ë czôrnoksãżników. Dokôz nen pisôl jem z nôdzeją, że ne naju pòstacëje mdą wicy wëzwëskóné w lëteraturze (równo w jaczim jãzëkù pisóny). Artikel je téż zapòwiescą „Kaszubskiego bestiariusza”, jaczi wespół z Grégòrã J. Schramke w 2017 rokù chcemë dac do smarë. Kò nick wicy ju ò „Bestiariuszu” nie napiszã ani téż nie mdã nick òbiecywôl, kò to mòże jaczi zli co lëchégò narobic…
„Czerwony Karzeł” wëdôwóny je bez Gduńsczi Klub Fantasticzi (Gdański Klub Fantastyki). Òbklôdkã a céchùnczi zrëchowala Paùlëna Slëwa. Tuwò pòwrózk na starnã, dze mòże nalezc spisënk archiwalnëch numrów pismiona.

Niżi sztëczk artikla:

Continue reading “Ò kaszëbsczim bestiarium w „Czerwonym Karle””

W krôjnie “moin, moin”

W zélnikù 2016 rokù bëlë më z mòją bialką Eweliną, starką Danutą a cotką Marilką wërézowóny do Niemców. Bëla to krótkô wanoga do Wschódny Frizje. Pôrã dniów mieszkelë më w Westerstede – miasteczkù, co leżi krótkò Òldenbùrga. A gòszczony më bëlë prôwdzëwie pò królewskù bez Rafała – syna cotczi. W Westerstede prowadzy òn restaùracjã Agave a w parce negò gardu – Moorbùrgù gòspòdã, jakô zwie sã Ostfriesischer Hof. Kùcharzã w ni je Robert, chtëren rëchtëje nadzwëk smaczné jestkù! (Temù przëjachôł jem nazôd dodóm kąsk wëpaniali).
W òkòlim Òldenbùrga lëdze gôdają jesz môlowim platdojczã, a witają sã, czë to ze znónym czë cëzym, słowã „moin”, jaczé pòchôdô z frizyjsczégò jãzëka (zazdrzë tuwò). Je to slówkò òznacziwającé kaszëbsczé „witôj” abò pòlsczé „cześć”. Czedës bëlo téż ùżiwóné na Kaszëbach, le terô je prawieże zabëté. „Moin” pòjôwiô sã téż przed chëczama na rozmajitëch witôczach, na dwiérzach krómów czë gòspòdów, tak jak w Ostfriesischer Hof nad bùtnowima dwiérzama.
W krómach Òldenbùrga wszëtkò mòże dostac. Nawetka w wiôldżich ceńtrach hańdlowëch są do kùpieniô regionalné ruchna dlô bialczi ë chlopa. (Chtëż bë tak co kòl naju widzôl?).
Żlë mdzeta w òkòlim Òldenbùrga bédëjã zajachac do Westerstede a òsoblëwie wôrt je òdwiedzëc Ostfriesischer Hof w Moorbùrgù.

PS. Kąsk ò ti wizyce dô do pòczëtaniô w séwnikòwi „Pomerani”. Brifka téż tam bél 🙂

P1000867

P1000882P1000898 P1000899 P1000901

P1000906 P1000958

Lëteracczé Zéńdzenié w Ògródkù

Wczerô, to je 16 lëpińca, béł jem na Lëteracczim Zéńdzenim w Ògródkù, jaczé rëchtuje kòle se w Łubianie Wastnô Fela Bôska-Bòrzëszkòwskô. Bëlë na nim ë Kaszëbi ë Kòcewiôcë, rozmajiti ùtwórcowie słowa, jak téż jinëch kùńsztów. Westrzód zeszlëch bëlë m.jin. Ida Czajinô, Ana Różk, Kasza Główczewskô, Tómk Fópka, Wòjcech Mëszk, Eùgeniô Lôska czë Alicjô Serkòwskô. Na zéńdzenim bëlo bòkadosc gôdków ò lëteraturze, kaszëbsczi pòezje a spiéwów. Nad wszëtczim mia bôczënk Wastnô Fela, chtërnô mùsza pewno slunëszkò zaczarzëc, kò czej jem dojachôl z zëmny Nordë, w Łubianie na niebie nie dozdrzôl jem niżódny blónë. Nót dodac, że wëspólòrganizatorã latoségò zéńdzeniô bëlo wejrowsczé Mùzeùm.

Continue reading “Lëteracczé Zéńdzenié w Ògródkù”

Wdzydzczi Zjôzd

Uffff… Móm przeżëté pòstãpny Midzënôrodny Zjôzd Kaszëbów. Dlô niechtërnëch XVIII-ti, dlô mie XVI-ti. W Chònicach a na Hélu jem nie béł 🙁 We Wdzydzach atrakcjów wiele! Kò to Dzień Kaszuba, temù chòcbë rëbną zupã mógł zjesc, a pòtemù dac sã na Kaszebszci Rodeo. Tã nawetka robią Kaszëba w drewnie! Lëdzy z rozmajitëch strón sã najachało jak wiedno skòpicą a jesz wicy. Drãgò òbrachòwac, kò rozlazło sã towarzëstwò pò nórtach skansenu. Fëst grzało, òsoblëwie pòd nym wiôldżim celtã, dze bëła biesada, temù béł jem czerwiony na gãbie colemało jak jaczi wieszczi. Wiesoło bëło, grałë rozmajité mùzyczné karna (wedle mie nôlepszi bëlë Zgriwańce) a nawetka wëstąpił jeden kabaret KWG. Móm nôdzejã, że kòńcertë Pawła Ruszkòwsczégò, Werónczi Kòrthals, Damroczi Kwidzyńsczi i Natalie Szroeder bëłë ùdałé, kò mùszelë më z białką rëchli jachac do Wejrowa. Do ùzdrzeniô za rok w Rëmi.

Kùńc plestaniô, niżi òbezdrzëta so òdjimczi… Continue reading “Wdzydzczi Zjôzd”

Szpòrt na żokach 2

szport na zokach

Hewò, ju za miesąc, 17 czerwińca, spòtkómë sã w wejrowsczi Campanulë, bë pòsłëchac jak Kaszëbi szpòrtëją. Szpòrtmanowie a wëszczérzajkòwie a zãbòlëce! – mòżeta sã wcyg zapisowac. Zgłoszenia sélac na adresa Mùzeùm Kaszëbskò-Pòmòrsczi Pismieniznë i Mùzyczi w Wejrowie i tëli!

Në mòże, jesz przërëchtôjta jaką gôdkã, tak na 5-10 minut. Leno pamiãtôjta to je stand up! Szpòrt, wëszczérzanié sã, zãbòlenié, jinterakcjô ze słëchińca… a môta dobëté!

A wa òbzérôcze szperôjta drobné – to je zbiérôjta dëtczi, żebë nima zafùlowac wełnianą żokã. Mòże bëc: 5 groszi, 10 groszi, 20 groszi, 50 groszi, 1 złoti, 2 złoté, 5 złotëch… a nawetka 100 złotëch, leno w drobnëch!

W Campanulë to dô do kùpieniô (ni mùszita miec strachù – drogò nie mdze) co kaszëbsczégò do zjedzeniô i wëpicô, tak tej nie mùszita przënaszac sobą nick do zgrëzeniô i wëpicô.

Tej co? Do ùzdrzeniô 17 czerwińca.

Szpòrt mùszi bëc!

Znajeta tak co: Pôlenié Sztrómana

1

Òd dzysô wszëtczi biédë kùńc! W Zeloné Swiątczi, 15 maja 2016 rokù, w Zbichòwie (wejrowsczi kréz) spôlony béł słomiany Sztróman – symbòl zymkòwi biédë. Pôlenié Sztrómana to gwës stôri pògańsczi zwëk (kò mòże germańsczi nó co bë wskôzywa jegò pòzwa), praktikòwóny leno w Zbichòwie. Òpisôł gò m.jin. Bòlesłôw Bòrk w mònografie pt. Zbychowo i Reszki (1994).

Czej Wa ò tim zwëkù, abò pòdobnëch, co czëła dôjta znac.

 

A hewò tak nen zwëk Pôleniô Sztrómana òpisëje Bòlesłôw Bòrk w artiklu pt. Ożniwinë („Pomerania”, nr 6, 1981, s. 42-44). Czekawé, że dzeje sã to òb czas òżniwinów na nié na zymk. Kò w teksce je gôdka ò „głodnym zymkù”…

(…) Dalej postępowali młodzieńcy niosąc na marach słomianą kukłę nazywaną różnie; jedni mówili na nią strëch, inni banks, a mieszkańcy Reszek sztróman. Za kukłą szedł sołtys, znani reszkowscy gburzy z żonami i młodzież. Po bokach biegła rozwrzeszczona dziatwa. Stanęli na placu, wiónk i krutki zawiesili na girlandach, a strëcha postawili na przygotowanym zawczasu kopcu na środku placu. Starzy rozeszli się do stołów, a młodzież zrobiła wokół kukły krąg. Ktoś zaśpiewał piosenkę:

Hejże, braca stańmë wszëtce kołem,

na czesc wiónka zaspiewajme społem.

Kto robotë jimo sę ochotnie,

Temu nigdë nie będze markotnie.

(…) Ja nabrałem śmiałości i z innymi dzieciakami biegałem po lesie, wyciągałem z innymi podczas przerw w tańcach źdźbła słomy ze strëcha i przynosiłem je rodzicom. Niektórzy zabierali je do domu i przechowywali do jesieni, by wpleść je do powrósła, którym zabezpieczano na zimę drzewka owocowe przed zającami. Ponoć źdźbła miały przynieść w przyszłym roku urodzaj owoców.

Na dożynkach znalazł się znany w całej okolicy włóczęga Wasylk, który wędrował od wsi do wsi roznosząc nowinki i plotki i gdzie się dało gotował zupę z gwoździ. (…) Opowiadał, jak w dawniej za szlacheckich czasów reszkowianie obchodzili ożniwine. Znaczniee większego niż dziś strëcha przywożono na drabiniastym wozie zaprzężonym w cztery szemle. Na wozie siedziały dziewczęta, a parobcy cwałowali na koniach. Na drugim wozie karczmarz wiózł zakupioną przez sołtysa dużą beczkę miodu. – Tak bëło przóde – twierdził Wasylka, ale czy naprawdę? Jedni mu wierzyli, inni nie.

Wreszcie doczekaliśmy się (…) zachodu słońca. Nim skryło się za Pucką Górą, zapalono pochodnie i lampiony nad krómem karczmarza i stołem orkiestry. Wszyscy zebrali się na placu i wokół niego. Reszkowski sołtys wygłosił swoją mowę. Powiedział o szczęśliwych żniwach, zebranym plonie, i o tym, że głodny zymk musi odejść. Czy chce, czy nie chce – podkreślił dobitnie – ale musi odejść. Wskazał przy tym na strëcha i rzekł: – To je ten zły dżôd, głodny strëch, niewdzęczny sztróman i me go spolimë, żebë wicy z nama nie bëł. Wziął pochodnię od stojącego przy nim parobka, zamachał nią w powietrzu i ku uciesze zebranych przyłożył do słomy. – Niech pusty odchodzy, a pełny przechodzy – powiedział uroczyście.

Buchnął płomień, orkiestra zagrała jakiś hejnał, a my, wszyscy uczestnicy ożniwinë wznieśliśmy radosny okrzyk.

Płomień do radosc i wesele, a dym wróży nieszczescy – powiedziała mama wpatrzona w rwące w górę pod korony drzew jaskrawe płaty ognia. (…)

Był to jednak ogień słomiany i szybko przygasał. Przy dogorywającym strëchu odtańczono trzy ostatnie tańce w rytmie prawie szalonym i uformował się orszak, ale już bez przednówkowego dziada. Jego miejsce na marach zajęła sołecka króna. Dożynkowy korowód udał sie do sali karczmarza Glóze, gdzie zabawa trwała aż do rana.

Ze względu na mnie rodzice nie poszli do Reszek. O zmroku byliśmy już w domu. Ten niespotykany nigdzie w okolicy obrządek utkwił mocno w mojej pamięci. Szkoda, że dziś już nie istnieje.

Continue reading “Znajeta tak co: Pôlenié Sztrómana”

Cos pò anielskù

Slédnym czasã (strëmiannik 2016 rok) w pismionie Slavic Eurasian Studies (Nr 30) òpùblikòwóny òstôł artikel Grégòra J. Schramke ò kaszëbsczi pismieniznie. Artikel nen ùkôzôł sã pò anielsku pòd titlã: The Most Recent Kashubian Literature: The Situation Today, Achievements and Tasks for the Foreseeable Future. Dlô nëch, co chcą zapòznac sã z całim tekstã pòdôwóm pòwrózk: http://src-h.slav.hokudai.ac.jp/coe21/publish/no30_ses/index.html
Aùtor, òkróm òbgôdënkù kaszëbsczi pismieniznë – pòezje, prozë, dramë, dôwô téż pôrã dolmaczënków. Westrzód tekstów bëlnëch pòétów Stanisława Janke, Tómka Fópczi, Zbigórza Joskòwsczégò, Léòna Heyczi czë Aleksandra Labùdë nalazła sã téż mòja wiérztka pt. Prôwda. Napisôł jem jã w 2004 abò 2005 rokù. Na gwës bëła òna do smarë dónô w 2005 rokù w Zymkù numer 5. Hewò tuwò niżi je òna w òriginale ë dolmaczënkù zrëchtowónym bez Grégòra J. Schramke ë J. Kòwalewską.

Prôwda

To nie je prôwda
Że Jô
(pisóny z wiôldżi lëtrë)
Jem
Namieniony dzes tam wësok
Przez Tegò Co Gò Zwią Jak Zwią
Bò Zwac mùszą
Nie je to prôwda
Że Jô
(malowóny grëbszim pãdzlã)
Jem môlińczim szwach robòkã
Jaczi za sztërk mdze wcësniony
Bòżim Bótã w pich
Jô Jem Jaczi Jem
ÒN (wëżi Pòzwóny Jak Pòzwóny)
Mùjkô le mie pò szadëch klatach

The Truth

It is not true
That I
(written with a capital letter)
Am
somewhere up there Destined
by Him-Whom-They-Name-As-They-Name-
-Because-They-Must-Name-Him
It is not true
That I
(painted with a broader brush)
Am a tiny weak worm
Who in a moment will be ground
into the dust by God’s Shoe
I Am Who I Am
HE (Named As He Was Named above)
Just strokes my tousled hair

Hùrenamele kaszubskie – sztipendium Minystra Kùlturë

Chcôłbëm dac do wiédzë, że na rok 2016 dostôł jem sztipendium Minystra Kùlturë ë Nôrodny Spôdkòwiznë (Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowegò) na napisanié dzesãc sztëk òpòwiôdaniów pt. „Hùrenamele kaszubskie”. Chòc ksążka mdze pò pòlskù, tej równak bãdze téż wëzwëskónô kaszëbskô gôdka ë tzw. „pòlkasz”. Chcã bez to pòkazac zapëzglony òbrôz wielokùlturowòscë Pòmòrzégò a kùlturowëch, cywilizacyjnëch ë jãzëkòwëch przemianów, jaczich w XX i XXI stalatim bëlë swiôdkama Kreftowie – kaszëbskô familiô z nordë Kaszëbsczi. W òpòwiescach mòckò mdą wëzwëskóné òpisënczi nietipicznëch a òsoblëwëch kaszëbsczich zwëków ë òbrzãdów, jaczé są symbòlama kaszëbsczégò swiata – negò òdchôdającégò, negò zmieniwającégò sã a negò jesz wcyg żëwégò.
Òpisënczi nëch zwëków, zebróné z fachòwi lëteraturë a przede wszëtczim òd lëdzy, jak téż sztëczczi òpòwiôdaniów mdã pùblikòwôł na ti starnie. Chãtno przëjimnã wszelejaczé pòdpòwiescë na témã niżi wëmienionëch zwëków:

1. chòdzenié gwiżdżów, panëszków, kòlãdników
2. dëgùsë
3. scynanié kani
4. hùrenamele
5. darowanié pùpë stôrémù kawalérowi
6. pòlterabend
7. wieselné żëczbë strëcha i babë
8. zadëszkòwé ë pùstonocné zwëczi
9. kłónianié sã feretronów
10. zylwestrowé òbzwònianié drzéwków, pòlów a mòrzégò

Zrëchtowóné òstało w òbrëmienim sztipendium Minystra Kùlturë a Nôrodny Spôdkòwiznë.
Zrealizowano w ramach stypendium Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.

stypendium MKiDzN logo

Ne starnë ùżëwôją kùszków (an. cookies). Przezérając je bez zjinaczi ùstôwù przezérnika dôwôsz zgòdã do jich spamiãtëwaniô.