PESNIČKA PROTI COVIDU

Koronavírus

Òbczas ùczbë slowacczégò jãzëka zrëchtowôl jem dolmaczënk Nót na dzysdniową chërã. Za pòmòc kòl dolmaczënkù dzãkùjã mòji szkólny Adrianie – je to nadzwëk dobrô a cerplëwô lektorka 🙂
Żlë bë chtos chcôl naùczëc sã slowacczégò, abò jinszégò slowiańsczégò jãzëkã (w tim téż kaszëbsczégò), bédëjã: Slava Centrum Języków Słowiańskich. Terôczas kùrsë prowadzoné są o-line.
Ùczącë sã slowacczégò pòmôgóm so òbzérającë bëlny karnyl na youtubie: Slovenčina ako cudzí jazyk, rôd téż czëtóm wpisënczi na blogach: Słowacki galimatias a PolishSlovak. Króm tegò czãsto òbzéróm telewizyjny turnér DUEL.  

Cali tekst Pesničky proti covidu pò slowackù nalézeta niżi / Celý text Pesničky proti covidu v slovenčine nájdete nižšie:    

OBRÁZKOVÁ PESNIČKA PROTI COVIDU1

Tu je kašeľ, tu je nádcha, tu pre chorých klinika
Tu je vírus, tu je pliaga, tu morová potvora2

Späť: Morová potvora, vírus, pliaga, kašeľ, nádcha, to pre chorých klinika

Tu je rúško, tu je nos, tu šňupavý veľký roh3

Späť: Veľký roh, rúško, nos, morová potvora, vírus, pliaga, kašeľ, nádcha, to pre chorých klinika

Tu je cesnak, tu je med, to bylinky na obed4

Späť: Na obed, cesnak, med, veľký roh, rúško, nos, morová potvora, vírus, pliaga, kašeľ, nádcha, to pre chorých klinika

Tu sú ruky, to je  mytie – z toho máme lepšie žitie

Späť: Lepšie žitie, ruky, mytie, na obed, cesnak, med, veľký roh, rúško, nos, morová potvora, vírus, pliaga, kašeľ, nádcha, to pre chorých klinika

To najlepšie na strašidlo5 – teplá voda a tiež mydlo

Späť: Na strašidlo, voda, mydlo, lepšie žitie, ruky, musí, na obed, cesnak, med, veľký roh, rúško, nos, morová potvora, vírus, pliaga, kašeľ, nádcha, to pre chorých klinika

Kto chce dlho zdravý byť
Ten sa musí často myť


1 Táto pieseň je variáciou ľudovej piesne „Kaszëbsczé nótë“ populárnej v Kašubsku (pozri: Kaszubskie Nuty , KASZËBSCZÉ NÓTË, Abecadło kaszubskie – YouTube). Podobné obrazové piesne sú známe aj na Slovensku (pozri: To je krátké, to je dúhé – YouTube). Táto kašubská verzia piesne vznikla na jar roku 2020. Slová napísal: R. Drzéżdżón, obrázky od: A. Majkowska. Kašubská verzia tu: Nótë na dzysdniową chërã 2 – Bëlôk – czôrno na biôłim (kaszubia.com)

2 V Kašubsku sa kedysi verilo, že šíril mor po celom svete ženský démon – mòrnica.

3 U Kašubanov je zvyk, že muži majú tabatierky na šňupavý tabak vyrobené z kravského rohu – takáto tabatierka je symbolom dospelosti. Podľa Kašubov je šňupavý tabak veľmi dobrý na prechladnutie.

4 Nielen na obed, ale aj na raňajky a večeru 🙂

5 Tu strašidlo znamená pandémiu covid

Ne starnë ùżëwôją kùszków (an. cookies). Przezérając je bez zjinaczi ùstôwù przezérnika dôwôsz zgòdã do jich spamiãtëwaniô.